「ねえ、ママ~、かおってな~に?」
そう聞かれて、あなたはどう説明しますか?
この場合は想定が分かりやすいので、こう答えればいいでしょう。
「あのね、ここよ。ほら、ボクちゃんのここ、このポチャポチャっとしたほっぺとか~、このお鼻とか~、このちっちゃいおくちとか~、このクルックルとしたおめんめあるでしょう? ここがぜ~んぶおかおよ~」
でも設定が変わると大変です。
バックシャン(これはもう死語でしょうか?)の人が振り向いた時に、この質問をしてはいけません。
「顔ってな~に?」
間違いなく殴られます。
顔に関する質問はいけません。ましてや「顔ってな~に?」はいけません。
それにしても、この手の言葉の説明って難しいですよね。
「顔」「頭」「手」「足」。。。
生物学的な説明はわけなくできるんでしょうけど、国語的な説明ってなかなか。。。
その点、ボクが愛用しているこの辞書(新明解国語辞典)はスグレモノですよ。
こんなふうに書いてあります。
かお【顔】
頭のうちで、目・口・鼻・耳などの存する方の側。
人間・サルでは毛が顕著に生えていない。(新明解国語辞典:第4版)
ね! なかなかでしょう?
もちろん顕著に生えている、ボクのような人もいるにはいますが。。。