GTNこと、めいっこのナオちゃんが結婚する。
GTNとは「Great Teacher NAO」のことで、偉大な先生のナオちゃん、という意味の僕が付けた称号。
何のことはない。「グレートティーチャーオニヅカ」(GTO)のパクリである。
ナオちゃんは小学校の先生なのです。
「あんなにちっちゃかったナオコがねえ・・・」とは、あんなにちっちゃかった頃から見てきた妻の弁。
僕の初対面の時もたぶん中学生ぐらいだったんじゃないだろうか?
ミュージカルに出ていたナオちゃんを見た記憶がある。
あれから、そうか、そんなにたったのか!
だもん、こっちは老いぼれるわけだよなあ。
さて、
僕の子どもたちも含めて、おいっこ、めいっこ総勢9名の中で、結婚のシンガリとなるナオちゃん。
シンガリという言葉。
漢字では「殿」と書く。
手っ取り早く「goo国語辞書」から引用するとこう説明がある。
《「しりがり(後駆)」の音変化》
1 退却する軍列の最後尾にあって、敵の追撃を防ぐこと。また、その部隊。「隊の殿をつとめる」
2 隊列や順番などの最後。最後尾。「殿に控える」
ついでに類語は「びり どんじり」、関連語は「どんけつ びりっけつ」とある。
殿ってそうだったのね。びりっけつ、どんけつだったのね。
それはそーと、今回僕は、たぶんこれが人生最後の登場になるであろうタキシードを着る。
妻が丹念に、ウイングカラーのワイシャツにアイロンをかけてくれた。
バタフライとカマーバンドのグリーン色に合わせて、
カフスは洒落オツだった亡き義父が愛用していたものにした。
妻はもちろんとっておきの「勝負着物」で臨む。
さあて、あと1週間。
あんなにちっちゃかったナオちゃんが大学の同級生だったK君と結婚する。
GWNになってほしい。(WはもちろんWIFEである)
これからは「グレートワイフ」にもなってほしいものだ。
そんなわけで、おじおばの用意は全て整った、
かに見えた。
が・・・
実は今朝、鏡に写った顔の巨大さと丸さに唖然!
続けて体重計に載り、その目盛りの振れに驚愕!
2人して顔を見合わせ呆然自失。
駄目だ駄目だ駄目だ。
だ、だ、だ、ダイエットせねば!
これではナオちゃんに叱られる!!!